lunes, 20 de diciembre de 2010

“Y tira y tumba y tira al liberal” – Canción tradicional en vascuence, traducida al castellano

Ventana externa

“Y tira y tumba y tira al liberal” – Canción tradicional en vascuence, traducida al castellano
Viva, Viva, Viva, gure Jaungoikua!
Viva, Viva, Viva, Aita Erromakua!
“Viva, Viva, Viva nuestro Señor de lo Alto,
Viva, Viva, Viva el Santo Padre de Roma”

Eta tira eta tunba eta tira beltzari,
eta tira eta tunba eta tira beltzari!

“Y tira y tumba y tira a los liberales,
y tira y tumba y tira a los liberales”
Viva gure Fedia Españiyakua!
Viva Don Karlos eta jende bertakua!
“Viva nuestra Fe de España,
Viva Don Carlos y la gente de él”

Eta tira eta tunba...
Viva Karlos Setimo, Doña Margarita,
laster ikusiko dira Tronuan jarrita!
“Viva Carlos VII, Doña Margarita,
que pronto los veremos en el Trono”

Eta tira eta tunba...
Aita Santuak berak Koroia ezarrita,
Frantziako arraian haraño etorrita!
“El Santo Padre les colocará la Corona,
que desde la frontera de Francia vendrá”

Eta tira eta tunba...
Karlosek esan ei dau Begoña ganean;
laster sartuko dala Madrilgo kalean!
“Que Carlos ha dicho encima de Begoña;
que pronto entraremos en las calles de Madrid”

Eta tira eta tunba...
Ikusi gura neuke bere entradia,
Madrilgo txankameien ariñeiketia!
“Ya me gustaría ver su entrada en allí,
para ver cómo corren las piernas flacas de los [‘cortesanos’] madrileños”

Eta tira eta tunba...
Viva Karlos Setimo eta Margarita,
Españan agintzeko zer pare polita!
“Viva Carlos VII y Margarita,
vaya pareja más bonita para mandar en España”

Eta tira eta tunba eta tira beltzari,
eta tira eta tunba eta tira beltzari!

“Y tira y tumba y tira a los liberales,
y tira y tumba y tira a los liberales”
Jaungoikua, Sorterria, Foruak, Errege  Dios, Patria, Fueros, Rey

No hay comentarios:

Publicar un comentario